字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
独白河流 (第1/3页)
独白河流
您好,我可以坐这儿吗?让我为您买一杯利口酒吧,先生。 我想跟您谈谈,因为您长得很像他。高个子,浅棕色眼睛,下颏剃得很干净。不,这不是客套话。我想您猜错了,他不是我的情人。他对我而言什么都不是,说是什么都不合适。我对他也一样。 他说他叫皮埃尔。或许是化名,我不知道。我想全法国有上万个皮埃尔——但没有哪个像他那样,瘦高、英俊、风度翩翩。我那时刚满十八岁,跟我同班的佐伊对我说,这意味着我已经失去了称自己为雏妓的机会。在那个学校,我们就是这样区分年纪的。您不用把我想象得太好,但我也没那么糟糕——现如今我早就不做这种生意了。如果您执意想知道的话,我在我们身后这栋楼的五层做打字员。 啊,我不觉得这是一段值得避讳的往事。一群贫穷的、禁不住诱惑的高中女孩贩售她们仅剩的东西。她们的身体。动机早已由于时间的流逝而变得模糊不清,但我唯一能确信的是我并不为这段记忆感到羞耻。对记忆感到羞耻是对过往自己的背叛——啊,请原谅——我又扯远了。 我们凑钱买了一台电话,用来和形形色色的男人联系。我们六人共用一个名字。当对方问起时,我们都叫玛格丽特。十九岁,学生,第一次做爱。大部分人乏善可陈,他们约定好了似的夸夸其谈、语焉不详,见面后则匆忙且猛烈地直奔主题,仿佛是我们对按小时计费的报复。 皮埃尔打来电话时是一个下午。他用词中透露着审慎与礼貌,这在交谈的主题面前显得荒谬可笑。在谈话的末尾,他提到萨德。女孩们交换眼神,将这个请求糊弄过去。那时我们正好不清楚它意味着什么。 我来到旅馆。他要求我跪下,我照做了。我靠近他,以为我要为他口交。他阻止我,示意我跪伏在地上。随即我感到有什么东西抵上臀部。于是我回过头,看见皮埃尔衣着整洁,而他的视线落在一根皮带上。皮带对折了两次,随即我听到它破空的声音。 皮带准确无误地落在臀峰上,留下一道两侧发白的肿痕。我听到自己呜咽了一声。他紧接着落了三下。落在同一个地方,紧挨着第一道往上的位置。我感到身后皮肤的一部分变得灼热、沸腾。我将手伸到被反复抽打的地方,那道痕迹很宽,约有两指高。混蛋。我冲他尖叫,发出我可能达到的最大音量。放开我。放开我。我开始哭泣。“你弄疼我了,”我说。皮埃尔望着我,他的眼神使他看起来很遥远。他似乎想说点什么,但最终什么都没有说。他没有道歉。“你弄疼我了,”我重复道,“要加钱。”他点一点头,将一卷大额法郎纸币放在床头柜上。皮埃尔离开
上一章
目录
下一页