都铎王冠_分卷阅读65 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   分卷阅读65 (第2/3页)

br>到底是能把权倾英格兰的护国公都送上断头台的能人,不到四十就经历过几次大起大落的约翰.达德利,远比爱德华.西摩要懂得“舍不得孩子,套不住狼”,“枪打出头鸟”的道理。所以在面对白厅宫的几座大山时,他所表现出的谦卑,几乎弯腰到要亲吻鞋尖的程度。

就连一些身分不高,并不是贵族出身的仆从,也对这位出手阔绰,气质温和的新贵多有美言。毕竟在英镑的重量下,很多人嘴角的弧度都会真实不少。

“也是您眼光好,所以能找到这么一位识趣的手下。”托马斯.克伦威尔知道约翰.达德利没少打点亨利八世的仆从,甚至对理查德.克伦威尔和他自己,也是多有贿赂:“您看上去不想吐出这笔钱?”

“虽说无事献殷勤,非奸即盗。但是在知道对方想要什么的前提下,这送上门的蛋糕,又有谁会拒绝呢?”威廉.都铎最让托马斯.克伦威尔欣赏的,就是他记得手底下人的每一份好处,所以那些追随他的人才会更加卖力地为主子办事。

例如理查德.克伦威尔和布兰登姐妹。

在威廉.都铎地操纵下,前者过几年就会受封男爵,后者也得到了萨福克公爵的财产继承权,所以是坚定的威尔士亲王党。

“您知道,约翰.达德利虽然被称为爵士,但是他身上并没有爵位。”托马斯.克伦威尔不经意地建议道:“他的继父虽然是爱德华四世的私生子,本身也保有莱尔子爵的身份,但是伊丽莎白.格雷夫人(约翰.达德利)早已去世,所以这莱尔子爵的位子,按理是不能落到他身上的。”

“可是他把我父亲哄高兴了,又给我送了这么一份大礼。我又有什么理由不去为他争取一下。”威廉.都铎屈指在扶手上敲了敲,意有所指道:“倒是您,掌玺大臣阁下,估计这几日没少辗转反侧,彻夜难眠。”

“此话怎讲?”托马斯.克伦威尔双手合十地放在膝盖上,摆出虚心求教的姿态。

“您的耳目遍布欧洲,总不会连汉普顿宫里的蛛丝马迹都察觉不到吧!”威廉.都铎知道托马斯.克伦威尔是在跟他装傻,否则对方这几日也不会频繁地来找他:“您跟加德纳主教的关系好吗?我记得在安妮.博林的审判上,你们
加入书签 我的书架






上一页 目录 下一页