字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一章
分卷阅读226 (第3/3页)
下感觉也不错,我都有点喜欢这份安宁了。”“是吗?”迈克罗夫特玩笑道:“我倒是觉得,你的喜爱大概只会维持三天。”伯莎认真点头:“你说得对。说不定连三天也没有。”她若是喜欢平静的生活,早就拿着罗切斯特归还的嫁妆出国买地了,又怎么会投身伦敦这个大污水坑。“还得感谢你,迈克,”伯莎说,“若非你执意追查真理学会,我也捞不到这么多便宜,更不会在伦敦站稳脚跟。”“这你可就谦虚了,伯莎。”迈克罗夫特却不受这份夸赞:“是我承蒙你伸以援手,帮我从中解决了不少麻烦。”又来了,还商业互吹呢?伯莎忍俊不禁。她转过头,看向身畔的男人。“是呀,”她言笑晏晏,“看来下一步合作,也是可以的。”四目相对,不用任何言语,迈克罗夫特心领神会。夜幕之下,高大挺拔的绅士稍稍再次向前一步,二人之间只剩半步距离。迈克罗夫特慢吞吞地开口:“我亦如此作想,伯莎。”“所以?”“所以。”剩下的话语,迈克罗夫特·福尔摩斯选择用行动表达。他从自己的西装口袋中拿出了一个小盒子,方寸大小,只是用黑丝绒布料包裹住身躯,看上去平平无奇。迈克罗夫特打开盒子,上面放着的是两枚没有任何装饰的戒指。“原本是想赶个流行,”他还是那副不急不缓、胸有成竹的口吻,“学习维多利亚女王和阿尔伯特亲王的风尚,购置一枚奢华且繁复的订婚戒指。但转念一想,那般风格理应不是你的喜好。”确实不是,伯莎从来就不是走形式主义的人。但他这么信誓旦旦,伯莎偏生要出口刁难:“可是,没哪位女士不想要带着大颗宝石的订婚戒指啊,迈克。”迈克罗夫特闻言,煞有介事地点了点头,而后故作认真道:“说得有道理,不如今日就暂且按下此事——”伯莎:“……”哪有求婚还反悔的?!她立刻伸手拿过戒指盒。“算了,”伯莎挑了挑眉,
上一页
目录
下一章