字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读2 (第2/3页)
卡点头说:“我们都想到这个名字,说明什麽?他在周报上刊登了征友启示。”麦克说:“一个笑话,可如果他是罪犯那就一点都不好笑了。”“事实上,他给志同道合的笔友写了很多信。”“我没看过那些东西。”麦克说。“那家夥以前被关进监狱是因为他性虐男童,几乎杀了那孩子。他控制不了自己。”“DNA检测可以证实你的说法,但如果他有同夥,很可能因为他被警方传讯而逃走,安德鲁.凯斯参军期间的工作是……”奥斯卡说:“他负责逼供。”“所以要从他口中套问口供也是个难题,他懂得所有避重就轻的诡计。我们有必要对他做一个测试。”“测试。”奥斯卡重复了一遍,“很有趣。非常有趣。”如果要让奥斯卡警官说说长相和性格究竟有何关联,那麽他一定会用习惯性的思考动作──食指敲打著嘴唇说:“假如你是个极端的人,或是过於固执己见不肯曲折,那麽你得长得漂亮,否则就只剩下乖戾了。”麦克.艾尔维斯警官27岁,体型标准肤色健康,四分之一的东方血统使他的外表显现出独特的柔和感。“说说看测试的内容。”奥斯卡往芝士三明治上撒胡椒,麦克则在喝一杯苏打水。午餐时间聊工作不是件愉快的事,奥斯卡咬著三明治等搭档说话。麦克说:“我们通过信件和安德鲁.凯斯建立联系,测试结果将使他洗脱嫌疑或者成为嫌犯。”奥斯卡也喝了一口苏打水,通过玻璃杯的边缘望著他的搭档。麦克接著说:“深入虎穴。开始是信件上的接触,表露出某些相似爱好,给他一些同类的信号。”“接著让他慢慢说出一些公众所不知道的细节,如果他在信里撒谎呢?”麦克耸了耸肩:“撒谎对犯罪者来说很难。这并不是指他们不擅长谎言,而是他们记得犯罪时的每个细节,总会在不经意中透露一点,如果没有,那麽他就洗脱了嫌疑。”“很好。”奥斯卡拧碎了一个柠檬浇在肉饼上,“谁来干这活?”“当然不会是个真正的笔友,我们需
上一页
目录
下一页