字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一页
第二章(三) (第1/5页)
抹了把脸,目光不经意瞄到右侧的书柜,我惊喜地发现那里摆着英国大文豪莎士比亚所写的《仲夏夜之梦》。 《仲夏夜之梦》是一部爱情中带有奇幻元素的作品,浪漫氛围浓厚。不过真正让我印象深刻的,是其中某个部分的剧情。 书中,荷米亚与黎仙德是对相爱的情侣,然而,荷米亚的父亲却希望她嫁给另一名追求者迪米崔斯──很不凑巧,那正是荷米亚的好友海伦娜所爱的人。后来,荷米亚与黎仙德决定私奔,荷米亚悄悄将这个消息告诉海伦娜,孰料,海伦娜却对迪米崔斯露了口风,得知祕密的迪米崔斯连忙啟程追赶两人,海伦娜也跟随在旁。 在追赶的途中,小精灵帕克发觉了四人间的关係,便趁着他们疲累休息的时候,将具有魔力的三色堇花汁液滴在他们的眼皮上,希望四人能够两两终成眷属。没想到阴错阳差之下,却让黎仙德跟迪米崔斯都爱上了海伦娜,荷米亚则遭到两人拋弃。 幸好最后,小精灵帕克再次使用三色堇花的汁液,挽救了自己的过失,让黎仙德重新爱上荷米亚,并成功让迪米崔斯则和海伦娜成为恋人。故事的结局,也是皆大欢喜的好结局。 回忆的同时,我也从书柜上抽出这本书。 对于喜欢的经典名着,我有个嗜好,就是会去阅读不同翻译的版本。像《傲慢与偏见》就读过五个版本,《咆哮山庄》读过三个版本,《仲夏夜之梦》若再加上手上这一本,应该也是第三个版本了。 反正……技多不压身,书读多也不压身嘛!还可以比较跟学习不同翻译之间的特色,多好。 走出书库,正打算找个桌位坐下,我就察觉连书库周边的座位也全都满了,还有人专程来这里睡觉的,图书馆不愧是夏日的好去处。 抬眼顾盼了下,最后我找到一排座位底端四人座的空间。说是四人座,但其实两左两右分成两侧,中间有块高高的木板隔开,同侧的两座位间也有隔板,只不过桌位相连罢了。 座位上,左侧的女同学正在睡觉,将背包摆在隔壁桌的椅子,我不好意思叫醒她;而右侧同学则离了席,桌面摆着笔电,同样把包包放在一旁的空位上,不晓得去哪了。 看来,还是得去找别的座位。 我叹口气,转了个弯,打算到书库的另一侧去看看……但那里通常人更多,大概也座无虚席了。 不过,我却瞧见
上一章
目录
下一页