字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
分卷阅读23 (第4/6页)
嘴唇时,她身上散发出令人着迷的、不可抗拒 的性的魅力。 他的话音一转,继续说道,「假使你经历了在演奏时所遇到的个 困难,你可以发现,这对你把注意力放在一些外部信号上是有用处的。在某些具 体的物质形式里包含了音乐的内核。」 听着他的话,她不耐烦地用手指弹着水面,几乎有点傲慢,轻视一切的神情。 他一定误解了她,弄错了她的意思,他想。 他耐住性子等了一下,见她没有答话的意思,便开口讲道,「我知道,塞雷 娜会帮助你的。」他的语气温柔。 「我不需要塞雷娜来帮我演奏,米卡,」弗兰卡应声说道,嘴角上挂 着淡淡的微笑,「我也不需要她来帮我演奏,甚至第三乐章,第四乐意 也不必要她来帮忙。你的作品是在高潮中结束,还是在尾声中结束?」 「高潮。」他答道,对弗兰卡敏锐的理解力,他吃了一惊。 他曾经听过、看过高潮时的极度亢奋,如醉如痴的艳景,那两具扭在一起的 赤裸的肉体疯狂地、狂烈地发泄着原始的欲望,他们似乎要融合为一体,沉浸在 极致快感中┅┅但是高潮後,颠狂过後,暴风雨过後,当缠绕在一起的大汗淋漓 的身体分开时,当炽热的呼吸冷却下来时┅那,无疑的,是在小提琴的领域里, 在令人窒息、令人欲死的高潮之後是痛苦的失落和惆怅。 在交欢之後,所有的男人都是悲伤的,亚里斯多德不是这样写过吗?交欢之 後,便笼罩上一层黯淡的悲哀。这是他和塞雷娜住在伦敦时,塞雷挪用拉丁语同 他调情时,经常说的一句话,现在他记起来了,这话是提醒他用第三乐章写高潮, 第四乐章写高潮过後的陶醉、兴奋、疲乏无力,和巨大快感的逐渐减退┅┅这是 个多好的主意。 **** 伦敦 萨丽在麦克斯那间楼顶小房的门前,她是五点钟差一点离开办公室的,她从 橱子里挑件有腰带的长长袍,跑到盥洗间去换上,然後坐电梯下楼,到街上等计 程车。不给
上一页
目录
下一页