快穿:重回巅峰_第40章:想当翻译家的军嫂(番外) 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一章

   第40章:想当翻译家的军嫂(番外) (第3/3页)

收养了他的孩子。

    秦亦楠后来成了一个著名的作家,在接受某次采访时,他回忆起自己为什么走上写作这条路,他说:

    “时候父亲经常捧着一本书给我念诗,那是著名英国诗人西格里夫·萨松的诗集。那本书是父亲的妻子,也就是著名的翻译家安楠送给他的礼物。

    父亲总是一遍遍不厌其烦地给我讲他当初是怎么摘了野花回来、怎么送花给母亲,母亲笑得有多么灿烂,又是如何把那本诗集送给他的……

    每次念到那首《于我,过去、现在与未来》时,还骄傲又得意地告诉我,母亲曾经说他就是那心有猛虎,细嗅蔷薇的真实写照……

    我时候不能理解那句诗的意思,长大后理解了,认识了这些文字的美丽,也明白了父亲眼中满含的深情与怀念,我常想,能深深地刻在人的心中,引起人的同感,成为情感寄托的存在,这些文字的魅力到底有多大啊,于是我也想写出这样的文字来……

    其实父亲一直希望我能子承母志,成为一个出色的翻译家,所以给我起了个‘秦亦楠’的名字,可惜我让他失望了。

    不过即使我与母亲未曾谋面,但她遗留下的一切都影响着我的成长,激励着我上进……总算也没辜负父亲给我的‘亦楠’两个字。

    不过,被母亲激励的并不止我一个啊,父亲所在的军区大院里出了好几个顶尖的翻译家,据说那些哥哥姐姐们都曾见过我母亲,听着我母亲的事迹长大的,所以他们很崇拜我母亲,于是也追随她的脚步成为了翻译家……”

    采访出来后,秦亦楠的粉丝们搜查了他父母的信息,发现他居然还是高干出身,父亲是某军区的总司令秦鸿武,母亲是著名的翻译家安楠,而且他父亲所在的军区大院果然出了好几个如今很出名的翻译家,而这些翻译家们曾经都说过对他们影响最大的人就是安楠……

    于是对安楠更加好奇的粉丝们开始搜索她的事情,等了解她之后,秦亦楠的粉丝也变成了安楠的粉丝……

    安楠是不会知道她死后几十年居然还有新粉丝的,而这些新粉丝还给她起了个称号“最美翻译家”。



加入书签 我的书架






上一页 目录 下一章